Преподаватели и Стандарты

Учить - значит учиться самому!

It is work hard for everybody: the students motivate each other, while I have to make sure that each and every student can get their highest possible result.
Lucas

О себе

Мне всегда очень нравилось плавать, для меня это своего рода дзен-упражнения. Другое мое страстное увлечение - это книги. Если плавание - это полностью физическая нагрузка и "отключение" сознания, то чтение книг мне нравится тем, что тут начинается работа воображения, и у меня появляется доступ к идеям и мыслям выдающихся людей. Я не смотрю телевизор, предпочитаю радио. Я регулярно слушаю "The Late Junction" на BBC Radio 3 и "The Beatdown with Scroobius Pip" на XFM. Также мне очень нравится проводить время со своей дочерью. Она говорит на 3-х языках, и иногда бывает очень весело с ней разговаривать, переключаясь с одного языка на другой. Последнее, но от этого не менее любимое занятие для меня - это парусный спорт.

Страна
Польша

Сертификат
CELTA

Образование
MA in sociology, Adam Mickiewicz University, Poland, 2001

Опыт
Преподает c 2002 года, в школе Windsor c 2015 года

Why did you become a teacher?

As early as in 2002 I did a so called TEFL course in London​ that enabled me to teach English, but I still somehow managed to end up working in a nine-to-five job. Then, four years later, sick and tired of office routine, ​I​ did a more widely recognized teaching course called CELTA. ​What had pushed me towards teaching ​had been my passion for linguistics coupled with wanderlust that had always burnt inside me.

Что побудило вас заняться преподаванием?

В 2002 году в Лондоне я прошёл курс для преподавателей TEFL, что позволило мне начать преподавать английский, но я продолжал работать в офисе. Наконец, спустя 4 года, устав от офисной рутины, я закончил другой, более общепризнанный курс для преподавателей, который называется CELTA. К преподаванию меня подтолкнули огромный интерес к лингвистике и страсть к путешествиям, которые всегда жили внутри меня.

Why Russia?

I first went to Russia in 2004. We sailed by yacht from Murmansk, round the Kola Peninsula, across the White Sea, and finally through the Belamorskiy Canal to St Pete. Travelling by water gave me a one-off perspective to slowly take in the land and I was privileged to get to know people less as a tourist and more as a surprise guest. Afterwards, I'd always had fond memories of Russia, so when, having done CELTA, I got an offer from a school in Moscow I had no doubt whatsoever and accepted it readily.

Почему вы выбрали Россию?

Впервые я побывал в России в 2004 году. Мы плыли на яхте от Мурманска, вокруг Кольского полуострова, через Белое море, и наконец, по Беломорскому каналу приплыли в Санкт-Петербург. Это путешествие позволило мне по-особенному взглянуть на Россию и познакомиться с людьми не в качестве туриста, а скорее, неожиданного гостя. Впоследствии, я всегда с удовольствием вспоминал Россию, так что когда я получил сертификат CELTA и предложение о работе в школе в Москве, у меня не было никаких сомнений, и я с готовностью принял его.

Which courses do you teach?

I have been preparing students for what is known as high-stakes exams, such as IELTS or TOEFL for 8 years now. To a lesser extent, I've taught GMAT, GRE, BEC and ILEC. I've always been eager to teach business courses - I daresay that business course books are among the best books to work with. I also enjoy teaching FCE, CAE and CPE, and I the same can be said about General English.

Какие курсы вы ведёте?

Я готовлю студентов к сдаче экзаменов IELTS и TOEFL уже почти 8 лет. Также у меня есть опыт подготовки студентов к экзаменам GMAT, GRE, BEC и ILEC. Я всегда с большим удовольствием веду курсы бизнес-английского - на мой взгляд, учебные пособия по деловому английскому являются одними из лучших материалов для работы. Кроме того, мне нравится преподавать FCE, CAE и CPE, и курсы общего английского.

What do you most enjoy in teaching?

As regards preparation for exams, I'm really keen on its intensity and project-like nature. It is work hard for everybody: the students motivate each other, while I have to make sure that each and every student can get their highest possible result. With respect to English teaching in general, I do enjoy personal contact, getting to know the people who study with me and being able to discuss a huge variety of topics, as course books focus on most various subjects. On the other hand, it is students' progress that makes the work rewarding - it is particularly tangible with lower level groups, when I can witness how a learner becomes able to string together sentences, having initially come to school with a severely limited command of English.

Что вас особенно привлекает в преподавании?

Подготовка к экзаменам мне нравится из-за её интенсивности и нацеленности на конкретный результат. Как правило, всем приходится усердно работать: студенты мотивируют друг друга, в то время, как я должен убедиться, что каждый из них сможет получить максимально возможный балл. Что касается преподавания английского в целом, мне важен личный контакт, знакомство с людьми, которые у меня обучаются, и возможность обсудить с ними самые разнообразные темы, которые могут встретиться в учебных пособиях. С другой стороны, прогресс студентов делает мою работу приятнее - это проявляется наиболее наглядно в группах с начальным уровнем владения английском. Я могу наблюдать, как на моих глазах студент, который пришел в школу, практически не зная английского языка, учится говорить на нём, предложение за предложением.