Статьи

Как описать плохое самочувствие на английском языке?

Здоровье – одна из важнейших базовых тем во всех языках. Каждый из нас должен уметь правильно рассказать о своём состоянии. Иначе вы можете попасть в неловкую ситуацию. А в английском языке есть множество разных способов рассказать о своём здоровье. Делимся полезными фразами, которые помогут вам описать самочувствие!

Для начала нужно понять, что для описания самочувствия в настоящий момент используются как простое время, так и продолженное. Вспомните типичный ответ на вопрос о том, как вы: I feel fine. Эту фразу можно разнообразить и об ухудшении состояния сказать иначе.

I feel a little faint. – «Я немного дурно себя чувствую».

Чтобы сказать, что вы больны или нездорово, можно использовать ill или sick. Однако будьте внимательны, ведь be sick может означать «тошнить».

I have a bit of stomach bug. I was sick three times in the night. – «У меня небольшое расстройство желудка. Ночью меня три раза стошнило».

Когда у вас что-то болит, можно использовать универсальную фразу: I’ve got a slight headache. Она переводится так: «У меня болит голова». Если вы хотите подчеркнуть, что головная боль очень сильная, то используйте a splitting headache. А вот в том случае, если вы хотите сказать, что у вас болит что-то другое, то можно использовать эти полезные слова: toothache («зубная боль»), backache («боль в спине»), earache («боль в ухе»), stomach-ache («боль в животе»).

I think I’m going down with a cold. I’ve got a sore throat. – «Кажется, я простудился. У меня болит горло».

В этом случае у вас может появиться a bit of a temperature, «небольшая температура», и a nasty cough, «сильный кашель». При этом вы также могли подхватить flu, «грипп»: I have a touch of flu.

Названия болезней в английском языке неисчисляемые. Это относится и к тем, что заканчиваются на s. Но порой в разговорной речи могут использовать артикль the перед разными заболеваниями, например, the flu («грипп») или the measles («корь»). В остальных случаях, как правило, он не используется.

Have you had chickenpox? – «Ты болел ветрянкой?»

При этом такие незначительные заболевания, как a cold («простуда»), a headache («головная боль») и a sore throat («боль в горле») относятся к исчисляемым. В этом плане американский и британский английский могут отличаться, так как в первом даже неисчисляемые из второго могут быть исчисляемыми. Это работает с такими словами, как toothache<.b> («зубная боль»), backache («боль в спине»), earache («боль в ухе»), stomach-ache («боль в животе»).

И это далеко не полный список всех фраз! Другие полезные слова и выражения, связанные с описанием самочувствия и состояния здоровья, вы сможете найти в этом блоге. А если хотите узнать больше интересного об английском языке, ждём вас в нашем Telegram-канале!

Поделитесь с друзьями!
Online-заявка
Нажимая на кнопку Отправить, я подтверждаю, что согласен с условиями Политики Конфиденциальности